Про чай

Чай перевод

чай — с русского на японский

См. также в других словарях:

  • чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях растение, его части 1. Чай это… … Толковый словарь Дмитриева

  • ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю) , мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях) . 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов) . Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова

  • ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю) , мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях) . 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов) . Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова

  • ЧАЙ — муж. деревцо Thea bohea et viridis, чайное дерево или подсушенные листья его и самый настой этих листьев, напиток. Произн. также цай, чвай. Пожалуйте кушать чай! Чаи черные, цветочные, зеленые, красненькие, желтые (высшие) . Чай и (да) сахар, и:… … Толковый словарь Даля

  • чай — 1. ЧАЙ, я ( ю) , предлож. в чае и в чаю; м. 1. Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления пить. Куст чая. Плантации чая. Разводить, выращивать ч. Собирать ч. 2. мн.: чаи,… … Энциклопедический словарь

  • чай — Пищевой продукт, представляющий собой молодые листья постоянно вегетирующего растения (кустарника или дерева) , называемого Tea chinensis, прошедшие сложную механическую и физио биохимическую обработку (завяливание, скручивание, ферментацию,… … Кулинарный словарь

  • ЧАЙ — как напиток представляет собой настой особым образом обработанных листочков чайного куста. В зависимости от технологии производства товарные чаи делятся на 2 группы: байховые (рассыпные чаи, листочки чая имеют скрученный вид) и прессованные.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ЧАЙ — (продукт) получают (обычно завяливанием, скручиванием, ферментацией, сушкой) из листьев, стеблей растения чай. Содержит кофеин, эфирное масло, дубильные вещества, витамин С и др. Выпускают чай байховый (рассыпной) и прессованный (кирпичный,… … Большой Энциклопедический словарь

  • чай — ЧАЙ, я ( ю) , мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые … Толковый словарь Ожегова

  • ЧАЙ — (кит.) . Деревцо Thea viridis, также подсушенные листья его и самый настой этих листьев. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А. Н., 1910. ЧАЙ кит. Дерево, высушенные листья которого употребляются в виде горячего… … Словарь иностранных слов русского языка

  • чай — давать на чай. . См. думать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чай чаепитие, чаевничание, чайничанье; вероятно, думаю; чифирь, как никак, напиток, чаевничанье, черняга,… … Словарь синонимов

Книги

  • Чай, Похлебкин Вильям Васильевич. Когда-то очень популярная книга В. В. Похлебкина"Чай"снова переиздается. Теперь с иллюстрациями и в подарочном оформлении. История чая, территории произрастания, распространения,…ПодробнееКупить за 882 руб
  • Чай, В. В. Похлебкин. Когда-то очень популярная книга В. В. Похлебкина "Чай" снова переиздается. Теперь с иллюстрациями и в подарочном оформлении. История чая, территории произрастания, распространения, порядок…ПодробнееКупить за 750 руб
  • Чай, Похлебкин В. В.. Когда-то очень популярная книга В. В. Похлебкина"Чай"снова переиздается. Теперь с иллюстрациями и в подарочном оформлении. История чая, территории произрастания, распространения, порядок…ПодробнееКупить за 710 руб
translate.academic.ru

пер. с кит., введ. и коммент. А. Т. Габуев и Ю. А. Дрейзис М.: Гуманитарий, — 123 с. — ISBN 978-5-91367-004-5

Почти сразу после того, как «Канона чая» в переводе выпускников ИСАА МГУ Александра Габуева и Юлии Дрейзис был издан (это случилось в мае 2007 года) , мы решили, что на нашем сайте этой книге будет посвящена отдельная статья. И, естественно, столкнулись с необходимостью эту статью писать. И вот тут нас поджидала «незадача».

«Канон чая». Обложка книги

Оказалось, что правильных слов для того, чтобы представить книгу, у нас просто нет. Несмотря на то, что ее появление на свет стало для нашего чайного сообщества настоящим праздником, хорошо представить книгу не получалось.

Важность, значимость, научная и культурная ценность этой работы очевидна и без наших слов. В словах о том, как эта книга повлияет на развитие чайной культуры в России слишком много пафоса. А других слов не находилось.

А потом мы просто решили дать слово Александру Габуеву — одному из переводчиков «Канона чая». И его слова о книге показались нам самыми правильными.

«Эта книга представляет собой первое издание на русском языке, в котором содержится полный перевод с древнекитайского «Канона чая» Лу Юя (733–804) — первого в истории человечества специального сочинения о чае. В «Каноне чая» впервые дается системное описание чайного действа, содержится огромный комплекс знаний о выращивании, обработке и географии произрастании чая, инструментах и технике чайной церемонии, а также традициях чаепития в Китае вплоть до эпохи Тан (618-907) . Труд Лу Юя во многом стал образцовым для написания всех последующих сочинений по чайной традиции, а сам автор «Канона чая» был признан священным покровителем чайного дела (чашэнь) .

Идея перевести «Канон чая» на русский язык родилась в чайной наших друзей Игоря и Андрея. Тогда у них было маленькое помещение на «Тульской» и мы частенько заезжали туда попить чаю.

Среди других гостей там был очень колоритный тип — здоровенный итальянец Маркони, футбольный менеджер по профессии и китаист по образованию. У себя в Пизе он защитил магистер на тему «Средневековые чайные трактаты в Китае», долго расхваливал слог Лу Юя и жалел, что на русском языке до сих пор нет адекватного перевода с вэньяня. Наши друзья тоже хотели прочитать «Канон», причем именно перевод оригинала с минимумом интерпретаций.

Осенью 2005 года мы уехали на стажировку в Китай. В ханчжоуском Музее чая всего за пять юаней был куплен и первый дешевый томик «Канона» в карманном варианте (потом мы находили и использовали уже более полные издания) . В октябре мы вместе очутились на острове Хайнань и тут, собственно, началась работа.

Три месяца мы переводили текст по отдельности с разных концов, а затем вместе в Ханчжоу и снова на Хайнане. Тропическая жара и вкусный чай заставляли нас укрываться на берегу и ежедневно переводить. Через месяц выяснилось, что больше переводить нечего.

Ориентируясь на стандарт добротных английских изданий 19 века, мы решили включить в свою книгу и оригинальный текст «Канона чая» на классическом китайском — вэньяне. Характер текста Лу Юя (многие места были нам самим непонятны без долгого копания в словарях) и привитая преподавателями ИСАА культура перевода заставили нас написать свои комментарии, в которых просто приведены самые необходимые сведения о китайских текстах, топонимах, именах, исторических событиях, а также названиях многочисленных растений, которые упоминаются в «Каноне чая». Под конец мы также написали не претендующее на научную полноту небольшое введение, кратко описывающее эпоху создания трактата и пунктиром намечающее основные вехи жизни автора.

Затем уже в Москве великодушная помощь наших старших коллег и учителей позволила нам подготовить текст к изданию. Превратить текстовый файл в книгу нам помогали замечательные люди, с которыми мы собирались и пили чай. Из этих собраний за чашкой и появилась такая вот книга».

Что нам остается сказать?

Спасибо, Александр. Спасибо, Юлия.

В настоящее время «Канон чая»; можно приобрести в Москве, в «Чайном этаже 108», в клубах «Железный Феникс» и «Эрмитаж» и в чайной при ресторане «Шанти».

Приятного чтения и чаепитий!

teatips.ru

Джордж Оруэлл: Чашка отменного чая -- Перевод: Зарахович Юрий Александрович

Пробуя найти рецепт заварки чая в первой попавшейся поваренной книге, вы либо не найдете его совсем, либо в лучшем случае обнаружите несколько строчек скупых инструкций, ни словом не упоминающих несколько существеннейших моментов.

Это любопытно, и не только потому, что чай является одним из оплотов цивилизации как в нашей стране, так и в Ирландии, Австралии и Новой Зеландии, но и потому, что лучший способ его заварки является предметом бурных дебатов.

Анализируя мой собственный рецепт приготовления безупречного чая, я выделяю не менее одиннадцати непреложных правил. Пожалуй, два из них особых разногласий не вызовут, но по меньшей мере четыре весьма и весьма спорны. Вот мои одиннадцать правил, каждое из которых я считаю золотым.

Прежде всего, чай должен быть индийским или цейлонским. Китайский чай обладает достоинствами, которыми по нынешним временам нельзя пренебрегать, - он дешев, и его можно пить без молока, но он недостаточно бодрит.

От китайского чая не почувствуешь себя умнее, отважнее либо просто оптимистичнее. Каждый, кому случается прибегать к этим утешительным словам - «чашка отменного чая», - безусловно, имеет в виду чай индийский.

Во-вторых, чай следует заваривать понемножку, то есть в заварном чайничке. Чай, заваренный в большой емкости, обычно безвкусен, а армейский чай, заваренный в котлах, всегда отдает известью и ружейной смазкой. Заварной чайничек должен быть фарфоровый или фаянсовый.

В серебряных чайниках и чайниках британского металла чай заваривается хуже; и совсем плохо заваривается в эмалированных, хотя в оловянных (большая редкость нынче) , как ни странно, настаивается весьма недурно. В-третьих, чайник следует предварительно подогреть, но не споласкивая, как это делается обычно, горячей водой, а подержав на каминной полке.

В-четвертых, чай должен быть крепким. На полный до краев чайник емкостью в одну кварту идет примерно шесть чайных ложечек с «верхом».

В период нормирования продуктов это не самый легко осуществимый совет, но я убежден, что одна чашка крепкого чая лучше двадцати чашек слабого. Все настоящие ценители не просто любят крепкий чай, но и с каждым годом любят заваривать его все крепче и крепче, что нашло отражение в решении о выдаче дополнительных рационов чая пенсионерам по возрасту.

В-пятых, чай нужно класть прямо в заварной чайник. Никаких пакетиков и шелковых мешочков, никаких иных других оков для чая.

В некоторых странах на чайник подвешивается ситечко, чтобы улавливать считающиеся вредными чаинки, на самом же деле чайный лист можно поглощать в любом количестве без всякого ущерба для здоровья; если же чай свободно не плавает в чайнике, он никогда толком не заварится. В-шестых, надо вливать заварку в кипяток, а не наоборот.

Но именно в кипяток - вода в момент слияния с заваркой должна по-настоящему кипеть, то есть чайник с кипятком нельзя снимать с огня. При этом некоторые утверждают, что для чая годится лишь свежекипяченая вода, но я особой разницы не замечал.

В-седьмых, заварив чай, его следует помешать, а еще лучше как следует встряхнуть чайничек, дав потом чаинкам осесть. В-восьмых, пить чай надо из высокой чашки цилиндрической формы, а не из плоской и мелкой.

В цилиндрическую больше входит, а в плоской не успеешь распробовать, как чай уже остыл. В-девятых, с молока следует снимать сливки, прежде чем подливать его в чай. Чересчур жирное молоко придает чаю тошнотворный вкус.

В-десятых, сначала следует наливать в чашку не молоко, а чай. Это один из самых спорных вопросов; воистину в каждой британской семье можно столкнуться со сторонниками обеих платформ.

Приверженцы теории «молока сначала» могут выдвинуть вполне весомую аргументацию своей позиции, но я стою на своем, и моя позиция неоспорима: ведь, наливая сначала чай и по мере наливания помешивая, можно предельно точно регулировать требуемое количество молока. В противном же случае его легко перелить.

И наконец, чай - если только вы не пьете его по-русски - нельзя пить с сахаром. Да, сознаю: здесь я в меньшинстве. Но все же как может именовать себя чаевником человек, способный убить вкус чая сахаром?

С таким же успехом можно сдобрить чай перцем или солью. Чаю положено быть горьким, точно так же как пиву. Подсластив его, вы пьете не чай, вы пьете сахар, который с таким же успехом могли бы растворить просто в горячей воде.

Некоторые скажут, что вовсе не любят чай как таковой и пьют его лишь для того, чтобы взбодриться и согреться, и кладут сахар, чтобы отбить привкус чая. Этим заблудшим я скажу одно: попробуйте пить чай без сахара хотя бы в течение двух недель, и вам больше никогда не захочется портить вкус чая, подслащивая его.

Подобные вопросы чаепития не только являются предметом острых дебатов, но и достаточно хорошо иллюстрируют степень утонченности, достигнутую дискуссией. Вокруг чайника сложился также таинственный светский этикет (ну почему, например, считается неприличным пить из блюдца?) . А сколько можно было бы написать о способах побочного употребления чайного листа: от гадания и предсказания прихода гостей до кормления кроликов, лечения ожогов и чистки ковров. Стоит уделять внимание таким подробностям, как подогреву заварного чайничка и поддержанию кипения воды, чтобы уж точно суметь выжать из своего пайка двадцать чашек доброго крепкого чая, на которые при умелом подходе и должно хватить двух унций.

1946 г.

www.orwell.ru

Смотрите также